Levende familieleden

Wybe heeft levende familieleden opgezocht in de CD-foon gids. Deze gegevens heb ik, samen met de familieleden die ik heb gevonden, ondergebracht in een kaartsysteem. 

Omdat steeds meer duidelijk wordt dat er veel spelvarianten zijn voor dezelfde personen (Schinginga, Schingenga, Schengenga) heb ik uit GenLias van het Rijksarchief de bronnen opgehaald.

Inventariseren

Vandaag heb ik de tot nu toe verzamelde gegevens geïnventariseerd. Probleem is het vernoemen van kinderen, hierdoor raak je snel de draad kwijt. Een grafisch overzicht in CorelDraw helpt, het toont goed waar de ontbrekende delen zitten. Ik denk dat het nu tijd wordt om een paar stamkaarten aan te vragen.

Een extra probleem zijn de verschillende spellingen. Bijvoorbeeld:

Het familie bericht in de krant zegt “Lutsche”, in de aangifte, (bron GenLias) staat “Lutske”.

Tijdens de verwerken van de gegevens zijn er een aantal mogelijke woonplaatsen gevonden, waar Schingenga’s kunnen wonen. Maar weer eens zoeken in de telefoonboeken op internet.

 

Gegevens beheren

Ik zie dat de hoeveelheid informatie in die paar dagen al veel is en besluit een archiefstukken administratie op te zetten. Ik denk dat het goed is om de Genealogiegegevens in een database programma in te voeren. Het blijkt dat er zo’n vier programma’s in aanmerking komen.

  • Hazadata
  • Pro-Gen
  • GD90/GDWin

Technisch heb ik mijn eisen wel paraat. Genealogisch ben ik te onervaren om te weten wat ik nodig heb. Wel moet het programma een import/export mogelijk hebben in het gestandaardiseerde GEDCOM (Genealogisch Data Communicatie) formaat. Ik kan dan altijd op een ander programma over stappen.

Ik besluit van start te gaan met GDWin. Het is gunstig geprijsd en wordt geleverd door de Nederlandse Genealogische Vereniging, wat toch wel een zekere garantie moeten bieden dat het programma ook genealogisch goed in elkaar steekt.

Eerste bezoek CBG

Wybe en ik reizen af naar Den Haag, naar het Centraal Bureau Genealogie (CBG). Aangekomen in Den Haag is het noodweer. Het regent pijpenstelen. We parkeren de auto bij het centraal station op en steenworp van het CBG. Het blijkt een hele ervaring en om 15.30 gaan we voldaan met een map vol gegevens. Het gaat om familiedrukwerk, een schipperregister en het Dossier Schingenga.cbg

De familienaam

Het familienamen register van 1811 wordt via het Web geraadpleegd. Schingenga komt niet voor, alleen Schengenga. De meeste mensen konden in die tijd niet lezen of schrijven dus dat zou een en ander kunnen verklaren.

Het Begin!

Ik zit midden in mijn vakantie en Nederland gaat gebukt onder een hittegolf. Ik besluit om een het World Wide Web af te zoeken naar referenties naar de naam Schingenga. Het verbaast mij hoeveel informatie er te vinden is. Die avond bespreek ik met Wybe de gevonden informatie in de tuin. We besluiten binnenkort naar het Centraal Bureau Genealogie te gaan om het dossier Schingenga in te zien. Onze nieuwsgierigheid is gewekt!